14:53

Вопрос

Я
Под катом - пробная рецензия. Очень прошу глянуть, тем более что знаю - среди пч-ей есть редакторы. Что-то в ней не нра моему начальству в плане стилистики. Само содержание нормально, там философских разборов не требуется, а вот какие-то языковые корявости нашли. Последние два абзаца перегружены да?.. Знаю что иной раз перебираю с причастными/деепричастными оборотами. *надеюсь меня сразу не выгоднят* :D



читать дальше

Комментарии
27.07.2006 в 15:08

музейный синдром
Да. Именно два последних абзаца. Слишком много перечислений, вязнешь. Надо бы разбить как-нибудь на отдельные - и разные по структуре - фразы.
27.07.2006 в 15:12

cross my heart and hope to die
Clariche

По-моему, перегружен только предпоследний абзац. Если его поправить, последний будет читаться нормально.
27.07.2006 в 15:16

Рабів до раю не пускають.
Основатель жанра юридического триллера Джон Гришем успешно выступил в новом для себе жанре социальной драмы с романом «Покрашенный дом».

Поживее бы. Очень канцелярский оборот :(



Люк Чандлер просыпается

"..." вставь перед фразой, а то слишком резкий скачок.



заставить захотеть перелистнуть

Коряво :( Меняй.



А по содержанию - у меня претензия. Ни фига непонятно, собственно, в чем сюжет. Рецензия должна быть спойлером хоть отчасти!
27.07.2006 в 15:19

Я приду туда, где ты нарисуешь в небе солнце
Могу выделить все, что зацепил глаз. Хотя, ИМХО, редактор на то и редактор чтобы редактировать. И на стилистику в т.ч.



А я могу просто выделить все, к чему я как редактор могла бы придраться. Надеюсь, хоть чем-то пригодится. Только без обид, ладно? :shy:



И очень надеется, что когда-нибудь и сам выйдет на спортивное, а не на хлопковое поле. Инверсия в конце снижает выразительность акцента.



Этот книга весьма необычна для автора, ведь все мы знаем его по великолепным судебным триллерам и их экранизациям: «Фирма», «Адвокат», «Время убивать» давно известны любителям детективов.



этот книга - понятно, очепятка, а вот сама структура предложения делает его просто нечитабельным. Смысл последнего добавления уходит.



Однако Гришем, словно стараясь продемонстрировать всему миру что талантливый человек талантлив во всем, неожиданно обращается к совершенно другому жанру. Несмотря на наличие в сюжете жестокого убийства, язык не поворачивается назвать его детективным.



убийство (не)детективное? сюжет? жанр?



Но вдруг на ферме появляется довольно беспокойный рабочий…

я бы заменила слово "беспокойный" на более точное (помимо того, что "довольно" в сочетании с "беспокойным" не очень звучит. Как можно быть более или менее беспокойным? Это категория без степеней сравнения)



Смотрю как человек, не знающий сюжета - что значит беспокойный? тайный революционер? ;-) сказать - "новый рабочий" - уже интереснее... "необычный, необыкновенный"... ну вот так как-то, тут автору виднее



семьи, живущие исключительно местными сплетнями

совершенно не звучит, тут надо раскрывать

данная конструкция работает как "семьи, живущие только на доход с маленького поля; живущие исключительно на гроши от продажи хлопка"



а в контексте - семьи, жизнь которых - постоянное обсуждение местных сплетен - ну в общем, более эмоциональное уточнение требуется



эмоциональные и противоречивые переживания

избыточность - переживания всегда эмоциональны, а противоречивыми переживания быть не могут

вот противоречивые чувства - да

м?



повторяющиеся описания процесса уборки хлопка и пространные репортажи о бейсбольных матчах, могут заставить захотеть перелистнуть пару страниц.



Могут заставить захотеть перелистнуть - четыре сказуемых подряд, к тому же повторяющийся первый слог "за"

редакторы очень любят таких мух вылавливать...



вот, примерно так.

27.07.2006 в 15:22

Я
Всем спасибо, сейчас кое-что поправлю.



Sephiroth

Люк Чандлер просыпается

"..." вставь перед фразой, а то слишком резкий скачок


Это будет отдельно, анонсом.



А по содержанию - у меня претензия. Ни фига непонятно, собственно, в чем сюжет. Рецензия должна быть спойлером хоть отчасти!

Низзя. :-(
27.07.2006 в 15:39

Я
Хельгрин

Хотя, ИМХО, редактор на то и редактор чтобы редактировать. И на стилистику в т.ч.

Там все хитро: я ведь тоже редактор. Но младший. Поскольку новый работник, старший меня проверяет. Это на первое время, потом усе самой.
27.07.2006 в 15:40

Я приду туда, где ты нарисуешь в небе солнце
Clariche

да, действительно хитро

но если чего - всегда welcome :kiss:
27.07.2006 в 15:45

The trouble with being a God is that you've got no one to pray to
могут заставить захотеть перелистнуть пару страниц

Напомнило анекдот: собрался послать сходить купить выпить...:)

Глаголов чересчур много.

Вариант: из-за этого иногда хочется перелистнуть...

Основатель жанра

Родоначальник жанра.

и он главный герой и рассказчик нового романа

Рассказчик романа? Как-то коряво. Может: от его имени ведется рассказ?

Настолько небогатой, что не может позволить себе жить в доме с окрашенными стенами.

Настолько небогатой, что не может позволить себе покрасить стены в доме. "Жить", "живут" - повторяется в следующем предложении.

Но вдруг на ферме появляется довольно беспокойный рабочий…

У меня всегда мой редактор вычеркивает слово "довольно" из предложений. Это слово-паразит, не советую им пользоваться.

Предпоследний абзац: жизнь, живущие, переживания... опять набор однокоренных слов.

от бесконечной убыточной работы

Работа убыточной быть не может. Убытки может приносить бизнес. Работа может быть плохо оплачиваемой, например.

Это в дополнение к предыдущим редакторам:)

27.07.2006 в 15:49

Я
Andrew_Clean

Настолько небогатой, что не может позволить себе жить в доме с окрашенными стенами.

Это цитата. Они там это регулярно обсуждают именно в такой форме "покрашенные стены нам не по карману", "они живут в покрашенном доме, значит богачи" и т.п.



"Довольно" повычеркивала. А вообще вот что вышло:



Джон Гришэм. Покрашенный дом. – АСТ, 2006. 384С.

Оценка 4.



Основатель жанра юридического триллера Джон Гришэм успешно выступил в новом для себе жанре социальной драмы с романом «Покрашенный дом».



Люк Чандлер просыпается на рассвете, пьет кофе и отправляется на работу. До темноты он собирает хлопок, а вечерами слушает по радио репортажи с бейсбольных матчей. И очень надеется, что когда-нибудь и сам выйдет на спортивное, а не на хлопковое поле. Люку Чандлеру всего семь лет, и он главный герой нового романа Джона Гришэма «Покрашенный дом».



Этот книга необычна для автора, ведь до сего момента он был известен великолепными судебным триллерами. «Фирма», «Адвокат», «Время убивать» становились бестселлерами и успешно экранизировались. Однако Гришэм, словно стараясь продемонстрировать всему миру что талантливый человек талантлив во всем, неожиданно обращается к совершенно другому жанру. Несмотря на наличие в сюжете жестокого убийства, язык не поворачивается назвать роман детективным. Перед нами картина жизни американского юга начала 50-х гг., переданная глазами ребенка из небогатой фермерской семьи. Настолько небогатой, что не может позволить себе жить в доме с окрашенными стенами. Год за годом, от сезона к сезону, родственники маленького Люка живут одними и теми же заботами и тревогами. Но вдруг на ферме появляется беспокойный рабочий…



Жанр этого произведения определить трудно: тут и социальная драма, и элементы детектива. Но, пожалуй, лучше всего писателю удались бытовые описания жизни отдаленной провинции. Там царит атмосфера гнетущего однообразия, а рождение внебрачного ребенка становится самым обсуждаемым событием на многие месяцы. Гришэму удалось невозможное: его герои вызывают одновременно раздражение и сочувствие. Они разрываются между любовью к собственной земле и усталостью, которая заставляет их выбирать между Севером и Югом.



Единственным минусом романа является его затянутость: повторяющиеся описания уборки хлопка и пространные репортажи о бейсбольных матчах, могут заставить перелистнуть пару страниц. Однако это не портит общего благоприятного впечатления.

27.07.2006 в 15:49

Я
Хельгрин

Спасибо! :)
27.07.2006 в 21:45

родись военачальником, не родись поэтом(c)
писателю удались бытовые описания

талантливый человек талантлив во всем



Однокоренные слова, однако...



картина жизни американского юга начала 50-х гг., переданная глазами ребенка



может, лучше будет - увиденная глазами ребенка?



Они разрываются между любовью к собственной земле и усталостью, которая заставляет их выбирать между Севером и Югом.



Любовь и усталость как-то не сочетаются.



пространные репортажи о бейсбольных матчах, могут заставить перелистнуть пару страниц.



А вот тут запятую убрать - бейсбольных матчах могут заставить



общего благоприятного впечатления.



благоприятного - выкинуть.
28.07.2006 в 00:36

Я
myrtle

Спасибо, но уже все одобрено. :)



талантливый человек талантлив во всем



Однокоренные слова, однако...


Это же устоявшееся выражение. :)



Любовь и усталость как-то не сочетаются.

Почему?
28.07.2006 в 20:36

родись военачальником, не родись поэтом(c)
Clariche



Почему?



любовь и усталость - неравнозначные эмоционально понятия, в том смысле, что можно любить или ненавидеть, а уставать от любви или от ненависти...



28.07.2006 в 20:41

Я
myrtle

А здесь именно и противопоставляется любовь к земле и усталось от работы над ней. Что заставляет выбирать - уехать или остаться. По-моему, все в норме.