Я
Читала в контакте новость про завершения проекта YFC у Гакта, наткнулась на фразу, что-то типа - "радуйтесь, хейтеры". Но я сейчас не о Гакте, я о хейтерах. В последнее время сталкиваюсь с такими вот производными очень и очень часто. И если к римейкам и сиквелам все уже привыкли, то некоторые словечки слух режут.
На работе регулярно сталкиваюсь:
- выборка у нас производится не случайно, а рэндомно
- мало кто ищет, все больше сёрчат
- использовать вообще уже, кажется, никто не использует, все юзают
- Друг недавно добавил в коллекцию - ему пришло деловое письмо, в котором предлагалось достичь таргетов
Это так, навскидку. Я совершенно не ханжа - язык не мертвое образование, он развивается, и заимствования нормальны - многие слова, которые мы давно считаем своими, когда-то тоже пришли к нас из других языков. Раздражает когда не называют новым словом что-то для нас новое, а заменяют вполне удобное и простое русское слово. За таргеты убила бы на месте. Почему это происходит и кому это нужно?
Принципиально не ленюсь и пишу в аське не плииз, а пожалуйста.
А вас какие бесят? Если бесят, конечно.
На работе регулярно сталкиваюсь:
- выборка у нас производится не случайно, а рэндомно
- мало кто ищет, все больше сёрчат
- использовать вообще уже, кажется, никто не использует, все юзают
- Друг недавно добавил в коллекцию - ему пришло деловое письмо, в котором предлагалось достичь таргетов
Это так, навскидку. Я совершенно не ханжа - язык не мертвое образование, он развивается, и заимствования нормальны - многие слова, которые мы давно считаем своими, когда-то тоже пришли к нас из других языков. Раздражает когда не называют новым словом что-то для нас новое, а заменяют вполне удобное и простое русское слово. За таргеты убила бы на месте. Почему это происходит и кому это нужно?

Принципиально не ленюсь и пишу в аське не плииз, а пожалуйста.
А вас какие бесят? Если бесят, конечно.

ну, меня прикалывает в значительной степени использование сленга в кругах, близким к сети. И то, я скажу "юзать", но никак не "таргетированная реклама". Тут, надысь, услышала -
В повседневной жизни...проскакивает, конечно. Но именно на уровне жаргона, околотемового. Т.е. я скажу "юзаная флешка", но никак не "юзаные шмотки".