Я
Уже несколько раз натыкалась в избранном на переживания по поводу интересного импортного ориджинала с очень оригинальным названием Администрация. Дескать, аффтар такой-сякой бяка - не дает переводить. Точнее дает, но придирается, собака.
Так вот, как человек, регулярно натыкающийся в сети на собственные статьи и рецензии, которые нагло потырены, скажу - я бы наплевала на автора и перевела бы. Если уж люди не стесняются переть то, за что я вообще-то деньгу получаю, чего стесняться переть то, за что переводчики ни копейки не получат?..

эТО, К СОЖАЛЕНИЮ, БЕДА ВСЕХ ИНТЕРНЕТ-ЖУРНАЛИСТОВ. пРАВДА ВОРУЮТ С УКАЗАНИЕМ ИСОЧНИКА, НО ЧТО ТОЛКУ? мНЕ-ТО С ЭТОГО НИЧЕГО...
Правда я сама не лучше вот пишу курсовую и тырю из других таких же курсовых чужие мысли или привожу статьи журналистов, это же если не ошибаюсь тоже плогиатство. Ужас какой-то!
те, кто тырят тексты и рецензии, в большинстве своем мужчины
Конечно можно наплевать на все и повесить текст на сайт, вопрос - на какой?
Да хоть просто на дневник.
те, кто тырят тексты и рецензии, в большинстве своем мужчины
Не сказала бы.
А что касается пиетета к правам, то у меня он просыпается только если речь о деньгах.
Да хоть просто на дневник.
на дневник в закрытой записи уже предлагали, но варессо с ки-чен так делать не захотели, понятия не имею, почему.
А что касается пиетета к правам, то у меня он просыпается только если речь о деньгах.
оно, может, и правильно, фики и ориджиналы пишут все-таки для души, а не чтоб коммерческую прибыль извлекать.
оно, может, и правильно, фики и ориджиналы пишут все-таки для души, а не чтоб коммерческую прибыль извлекать.
Вот то-то и оно. Я бы поняла, если бы кто-то спер текст и издал его. Но в этом-то случае... Вообще непонятно "об чем может быть спор".